Claudio Coelho Joner: poéticas (sulinas) de frontera

Claudio Joner1 es psicoanalista y músico, de los pagos de Xuxa y Taffarel: Santa Rosa (RS/BR). En esa ciudad hay una rotonda con una escultura dedicada al arquero y un boulevard en cuyo inicio hay un pórtico en donde se lee: Terra da Xuxa. Claudio paga su alquiler en la torre de la canción que –como bien dice Leonard Cohen– se hace todos los días. Tanto en la terapia como en las canciones, las palabras circulan tensionadas. Eso Claudio lo sabe muy bien. Su poética recoge el decir popular, el fraseo cotidiano y la sonoridad rítmica de la lengua popular.

Hombre del sur brasileño (de las pampas sulinas) mixtura en sus canciones la estética del frío, la impronta beatle, aires de cierta rumba catalana, rock de galpão, música de rincão, rock argentino y un espíritu de frontera que integra voces, sotáques y girias. Fundador, partícipe de bandas entre Porto Alegre (RS/BR) y Santa Rosa (RS/BR): Estado das coisas, Da Lena Folk Orchestra, The Lovers Encardidos. En sus proyectos solistas tendió puentes con músicos misioneros que aportaron sus pericias, yeites e inspiración: Marcelo Pérez, Gastón Nakazato, Juanma Roca, Matute Ramírez entre otros. Como gestor cultural ha sido coordinador y presidente del Musicanto y ha creado un espacio disruptivo de reflexión y arte llamado Resistência.

Aquí cinco letras y un bonus track para adentrarse en el mundo poético de Claudio Coelho Joner, un hermano, un compadre, un gaúcho de frontera, que nos piensa allá, cruzando el río, con el mate listo.

Café Azar
En los calores tropicales del último mes del año 2025
Posadas, Misiones, RA.

1) De cortar a espinha (Que calan los huesos)

O frio tá desses,
El frío es de esos,
De cortar a espinha.
Que calan los huesos.
E a minha dor acabou
Y mi dolor acabó
De dobrar a esquina
De doblar la esquina
Do amor.
Del amor.
O fim da linha
El fin de la línea
Aproxima a gente
Nos aproxima
Bem rente à dor.
Bien cerca del dolor.
Nada vale a pena,
Nada vale la pena,
Sequer supor,
Ni siquiera suponer,
Se a pôr-do-sol empena
Si al ponerse el sol se quiebra
A pampa
La pampaLá no chovedor.
Allá, en el llovedor.
Se chover às pampas
Si llueve a cántaros
Mande notícias de lá.
Mandá noticias de allá.
A saudade tá grande,
La nostalgia es grande,
Mal dá de esperar.
Cuesta esperar.
O rio tá bufando,
El río está bufando,
E se der pra balsa passar,
Y si la balsa logra cruzar,
O mate tá pronto
El mate está listo
Só cabe chegar.
Solo queda llegar.
O frio tá desses
El frío es de esos,
De cortar a espinha.
Que cala los huesos.
E a minha dor acabou
Y mi dolor acabó
De dobrar a esquina
De doblar la esquina
Do amor.
Del amor.
Por fim a linha
Al final la línea
Arrebenta sempre
Siempre estalla
Bem rente à dor,
Bien cerca del dolor,
Bem rente à dor.
Bien cerca del dolor.
Não vale a pena,
No vale la pena,
Sequer supor,
Ni siquiera suponer,
Se a pôr-do-sol empena
Si al ponerse el sol se quiebra
A pampa
La pampa
Lá no chovedor.
Allá en el llovedor.


2) Desatino (Desatino)

Onde já se viu
Dónde se ha visto
Tamanha confusão
Tamaño desatino
Soar tão familiar.
Sonar tan familiar.
No peito este vazio en suspenso,
En el pecho este vacío, en suspenso,
Sujeito que partilha intenso
Sujeto de intenso compartir 
Nas asas de um dragão grafite
En las alas de un dragón grafitado
Que despencou do ar limite.
Que se desplomó del borde del aire.
Alçapão!
¡Trampilla!
Armadilhar.
Atrapar.
E reconhecer-se,
Y reconocerse,
No olhar de alguém
En la mirada de alguien
Que não lhe quer mais.
Que ya no te quiere más.
Outra vez
Otra vez
Onde vai parar
Dónde va a parar
Esse olhar pro chão.
Esa mirada al piso.
Verde desatino,
Verde desatino,
Estranha sensação que estampa
Extraña sensación que imprime
E tece uma ilusão, e lança
Y teje una ilusión, y lanza
Um gesto que insiste em dançar
Un gesto que insiste en danzar
Sem música, e sem do de gavetão.
Sin música, sin do, y sin la cadencia del samba.

3) A distância e os cais (La distancia y los puertos)

Não quero mais saber
No quiero saber más
Da sua vida.
De tu vida.
Se está perdida,
Si estás perdida,
Ou se ganhou outro rapaz,
O si encontraste otro vago,
Se tanto faz fez o que fez
Si da igual lo que hiciste
Com seu desejo, menina.
Con tu deseo, nena.
Não tem sentido me pedir
No tiene sentido pedirme
Volte atrás.
Que vuelva atrás.
Vou pra Istambul
Me voy a Estambul
Com dor no peito o dia clareou.
Con dolor en el pecho el día se iluminó.
Não tem mais jeito,
Ya no tiene arreglo,
Quero um pouco de paz.
Quiero un poco de paz.
Foi assim mesmo
Fue así
A onda arrebentou.
Que la ola reventó.
Disse a que veio
Dije a qué venía,
Entre a distância e o cais.
Entre la distancia y los muelles.
Se tudo tem um fim
Si todo tiene el fin
Que se mereçe.
Que se merece.
Só não esqueça
Solo no olvides
O caminho que pegou.
El camino que tomaste.
Agora, por favor desapareça
Ahora, por favor desaparecé
E pegue seu destino pela mão
Y llevate tu destino de la mano
Caia fora daqui
Salí de acá.

4) La Fora (Afuera)

Lá fora está fazendo frio
Afuera está haciendo frío
é noite escura
es noche oscura
e só, você não viu
y solo, vos no viste
chegar a chuva
llegar la lluvia
molhar a mata
mojar el monte
soltar amarras
soltar amarras
desamarrar o sol
desatar el sol.
Seguir em frente
seguir adelante
é um bom lugar
es un buen lugar
só paro para repousar
solo me detengo a descansar
um pouco.
Un poco.
Seguir em frente
seguir adelante
é um bom lugar
es un buen lugar
se paro é para repousar,
si me detengo es para descansar,
um tempo
un rato.
Lá fora está também o rio
afuera está también el río
e suas curvas
y sus curvas
a vida por um fio
la vida pendiente de un hiloá
guas profundas
las aguas profundas
guardam segredos
guardan secretos
mágoas e medos.
heridas y miedos.
Tudo tem que mudar
Todo tiene que cambiar
seguir em frente
seguir adelante
é um bom lugar
es un buen lugar
só paro para repousar
sólo me detengo a descansar
um pouco.
Un poco.
Seguir em frente
Seguir adelante
é um bom lugar
es un buen lugar
se paro, é para repousar
si me detengo, es para descansar
um tempo.
Un rato.


5) Onde esperei (Donde esperé)

Tão bem
Tan bien
Hoje eu acordei tão bem
Hoy me desperté tan bien
Tão bem
Tan bien
Longe de você
Lejos de vos
E também
Y también
Tem sol e chuva a nos
El sol y la lluvia 
Dizer amém
Nos dicen amén,
Amem
Amen
That’s alright.
Está bien.
Deixei
Dejé
Pra trás o mundo
Atrás el mundo
E um jeito de viver
Y una manera de vivir
Viver
Vivir
Junto de você
Junto a vos
Peguei
Tomé
Toda a demora onde esperei
Toda la demora donde esperé
Joguei
La arrojé
Joguei fora e saí.
La tiré y me fui.
Não sei
No sé
Minha certeza já virou talvez
Mi certeza ya se volvió un tal vez
E talvez
Y tal vez
Não é mais meu lugar
Ya no es mi lugar
Ok
Ok
Rua dos dores 463
Calle Los Dolores 463
Passei
Pasé
Só pra dizer goodbye.
Solo para decir adiós.

BONUS TRACK

Risco e Paixão (Riesgo y pasión)

Amores vão, amores são.
Amores vanos, amores son.
Amores que vem para o bem.
Amores que llegan para bien.
Amores que não, mas que por engano
Amores que no, más por engaño
Ao mudar de plano, amores também.
Al cambiar de plano, también son amores.
Há dores que são, há dores que não.
Hay dolores que son, hay dolores que no.
As dores só fazem sofrer
Los dolores solo hacen sufrir
E é impreciso correr e viver
Y es impreciso correr y vivir
Os riscos de uma paixão.
Los riesgos de una pasión.
Errar e acertar em cheio
Errar y acertar de lleno
O cupido do jardim
Al cupido del jardín
É tentar encontrar um meio
Es intentar encontrar un modo
Do começo deste fim.
De dar comienzo este fin.
Errar é acertar em
Errar es acertar en
O cupido do jardim
El cupido del jardín
Errei: acertei no meio
Erré: acerté en el medio
E você gostou de mim
Y  vos gustaste de mi.

  1. Fotografía de portada y prompt: Café Azar (imagen de fondo Adobe Express AI) ↩︎

Comentarios

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *